Servus
"Servus" grüßt das Institut in grossen Lettern die Eintretenden (und auch die Passierenden).
"Servus!" verabschiedet David sich meistens. Wenn er und Lilla gemeinsam gingen und sie ebenfalls ein "Servus" von sich gab, hatte ich nie einen Zweifel daran, dass er ihr diesen - neben "Grias di", "Pfiat di" und "Grüß Gott" - wohl ur-österreichischsten (von unseren bayrischen Brüdern und Schwestern einmal abgesehen) Gruß beigebracht hatte.
Bis zu diesem Wochenende. Da hörte ich Lilla nebenan in ihrem Büro auf Ungarisch telefonieren und zu meiner größten Überraschung beendete sie das Gespräch mit "Servus"! Nicht in der gleichen Aussprache - vor allem deswegen, weil das ungarische "r" ein "richtiges r" (vergleichbar mit dem italienischen) ist, während das österreichische "r" ja mehr ein "a" als ein "r" ist - aber unverkennbar: "Servus". Als wir also ueber diesen gemeinsamen Gruß sprachen, fügte ich hinzu, dass die eher gebräuchliche Form "Servas" sei - und sie entgegnete: "We have that as well." "And what's the difference?" "'Servas' is more informal." Dito. Damit wäre also geklärt, dass "Servus" beziehungsweise "Servas" ein wahrhaft Österreich-Ungarischer Gruß ist.
Eben so international (bzw. ehemals intra-national) ist übrigens das so wienerische "Baba!", eine freundliche Leihgabe aus dem Slawischen...
"Servus!" verabschiedet David sich meistens. Wenn er und Lilla gemeinsam gingen und sie ebenfalls ein "Servus" von sich gab, hatte ich nie einen Zweifel daran, dass er ihr diesen - neben "Grias di", "Pfiat di" und "Grüß Gott" - wohl ur-österreichischsten (von unseren bayrischen Brüdern und Schwestern einmal abgesehen) Gruß beigebracht hatte.
Bis zu diesem Wochenende. Da hörte ich Lilla nebenan in ihrem Büro auf Ungarisch telefonieren und zu meiner größten Überraschung beendete sie das Gespräch mit "Servus"! Nicht in der gleichen Aussprache - vor allem deswegen, weil das ungarische "r" ein "richtiges r" (vergleichbar mit dem italienischen) ist, während das österreichische "r" ja mehr ein "a" als ein "r" ist - aber unverkennbar: "Servus". Als wir also ueber diesen gemeinsamen Gruß sprachen, fügte ich hinzu, dass die eher gebräuchliche Form "Servas" sei - und sie entgegnete: "We have that as well." "And what's the difference?" "'Servas' is more informal." Dito. Damit wäre also geklärt, dass "Servus" beziehungsweise "Servas" ein wahrhaft Österreich-Ungarischer Gruß ist.
Eben so international (bzw. ehemals intra-national) ist übrigens das so wienerische "Baba!", eine freundliche Leihgabe aus dem Slawischen...
relationes - 2006/08/02 05:18